Releases
Chinurarete Subs sucht Auszubildende!
von Kyubinoyoko
10 Kommentare

 

Nach den großen Hits „Chinurarete sucht Übersetzer“ und „Chinurarete sucht Webentwickler“ veröffentlicht der Bestseller-Autor Kyubinoyoko nun wie ein Blitz aus heiterem Himmel den dritten und letzten Teil der Chinusu-Trilogie: „Chinurarete sucht ganz viele Leute zum Ausbilden in allen Bereichen“!

 

Da unsere Anforderungen an neue Bewerber in den meisten Bereichen sehr hoch sind und Leute ohne Erfahrung auf dem jeweiligen Gebiet oft kaum eine Chance haben, diesen gerecht zu werden, wurden in der Vergangenheit leider besonders in den Bereichen Übersetzung und Edit viele Leute abgelehnt, die grundsätzlich das Potenzial hatten, mit etwas Übung sehr gute Übersetzer oder Editoren zu werden. Da es schade ist, wenn dieses Potenzial verschwendet wird, haben wir uns nun eine Lösung dafür überlegt und wollen euch heute das neue Chinurarete-Trainee-Programm vorstellen.

 

 

Was ist das Trainee-Programm?

 

Der Grundgedanke des Trainee-Programms ist es, unerfahrenen Bewerbern für alle Bereiche (Übersetzung, Edit, Typeset, Timing, Encode und Karaoke-Effekte), bei denen ein gewisses Potenzial und Talent zu erkennen ist, die Möglichkeit zu eröffnen, in unserer Gruppe einen Platz zu finden und dieses Potenzial zu nutzen, um ihre Fähigkeiten mit Hilfestellung von erfahrenen Mitgliedern aus unserem Team verbessern.

 

 

Und wie läuft das Ganze genau ab?

 

Das Programm soll in der nächsten Season, also der Herbstseason 2015, das erste Mal wirklich zum Einsatz kommen. In der Zeit bis dahin werden alle Bewerber in den von ihnen gewählten Bereichen ausgebildet und darauf vorbereitet, das erste Mal im Team einen eigenen Fansub zu erstellen. Auf diese Weise kann sich auch jeder zuerst sein eigenes Bild machen und überprüfen, ob die Arbeit als Fansubber auch wirklich das Richtige für einen ist, bevor man sich Hals über Kopf in sein erstes Projekt stürzt. Aber die Ausbildung ist natürlich auch nach dieser Vorbereitungszeit nicht vorbei und unsere erfahrenen Mitglieder stehen euch weiterhin gerne mit Rat und Tat zur Seite.

 

Der Plan ist es also, neue, unerfahrene oder auch wenig erfahrene Leute mit ins Boot zu holen, diese auszubilden und dann – je nachdem, wie viele Bewerbungen wir erhalten – ein oder zwei vollständige Projektteams aus diesen zusammenzustellen. Diese Projektteams gehören dann genau wie jedes andere Mitglied fest zu Chinurarete Subs und werden von erfahrenen Mitgliedern betreut.

 

Sobald die Vorbereitungszeit vorbei ist und die Herbstseason beginnt, bekommen die Neuen dann auch schon ihr erstes richtiges Serienprojekt, an dem sie jede Woche gemeinsam arbeiten können. Die Auswahl dieses Projekts überlassen wir ganz den neuen Projektteams, da wir natürlich niemandem ein Projekt aufzwingen möchten, das ihm überhaupt nicht gefällt.

 

 

Aber bin ich überhaupt gut genug?

 

Wir freuen uns über jede Bewerbung und möchten hiermit jeden Einzelnen, der Interesse hat, in den Fansub-Bereich einzusteigen oder seine bereits vorhandenen, geringen Fansub-Erfahrungen zu erweitern, dazu einladen, an unserem Trainee-Programm teilzunehmen. Es muss niemand davor Angst haben, dass seine Bewerbung zerschmetternd abgelehnt oder seine Arbeit in den Dreck gezogen wird. Wir wollen jedem Bewerber eine faire Chance geben, seine Talente zu erproben, Fehler zu machen, aus Fehlern zu lernen und letztendlich besser zu werden und erwarten auch von niemandem, dass er bei seinem ersten Projekt genauso gute Ergebnisse erzielt wie alteingesessene Mitglieder, die bereits Jahre lang Zeit hatten, um ihre eigenen Erfahrungen zu machen. Uns ist auch egal, ob ihr dreizehnjährige Drogenjunkies seid, die in ihrer Freizeit Pferde stehlen und Babyrobben schlachten, solange ihr nur eines mitbringt: Motivation.

 

 

Welcher Bereich passt am besten zu mir?

 

Da viele vielleicht gar nicht wissen, was ein Fansubber denn so macht und welche Aufgaben es überhaupt gibt, wollen wir auch einmal in aller Kürze die verschiedenen Bereiche vorstellen:

 

Ein Übersetzer ist dafür zuständig, die Dialoge eines Animes sinngemäß entweder aus dem Englischen oder direkt aus dem Japanischen (eine der beiden Sprachen reicht) ins Deutsche zu übersetzen. Als Übersetzer musst du dich in die sprechenden Charaktere hineinversetzen und deinen Übersetzungen durch passende und natürlich klingende Sprache Leben einhauchen, indem du auf verschiedene Faktoren wie zum Beispiel die Eigenschaften und Gefühle der sprechenden Charaktere, deren Gesprächspartner, das Setting oder die Atmosphäre Rücksicht nimmst. Wichtig sind in diesem Bereich vor allem Kreativität, ein großer Wortschatz, ein gutes Händchen für die Deutsche Sprache und solide Englisch- oder Japanisch-Kenntnisse. Auch nicht verkehrt wäre dazu noch realtiv gute Rechtschreibung und Zeichensetzung, diese zwei Punkte sind allerdings deutlich weniger entscheidend für einen Übersetzer.

 

Die Aufgabe eines Editors ist es, die fertige Übersetzung des Übersetzers noch einmal auf Herz und Nieren zu prüfen, bevor diese dann in den Qualitycheck geht, wo sie noch ein letztes Mal auf Fehler geprüft wird. Das Hauptaugenmerk des Editors liegt dabei auf der Korrektur von Rechtschreib-, Grammatik und Zeichensetzungsfehlern, aber auch auf der Ausbesserung von unschön gewählten oder steifen Formulierungen. Wichtig in diesem Bereich sind gute Deutschkenntnisse (Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung), ein wenig Kreativität und ein Auge für Fehler.

 

Ein Typesetter stellt sich der Aufgabe, japanische Schriftbilder wie zum Beispiel Schilder oder japanische Beschriftungen im Video zu retuschieren und möglichst originalgetreu mit einer deutschen Übersetzung, die er vom jeweiligen Übersetzer des Projekts erhält, nachzugestalten und wieder ins Video einzuarbeiten. Wer Spaß an Bild- und Videobearbeitung hat, für den sollte Typeset wie geschaffen sein. Wichtig in diesem Bereich sind hauptsächlich technische Fähigkeiten, allerdings ist nichtsdestotrotz auch ein gewisses Talent für Gestaltung erforderlich, obwohl es sich lediglich um Nachgestaltungen handelt. Das technische Wissen müsst ihr natürlich nicht von vornerein mitbringen, sondern könnt ihr euch im Laufe einer umfangreichen Typesetter-Ausbildung aneignen, in der wir euch alles beibringen, was man braucht.

 

Ein Timer ist dafür zuständig, die übersetzten und editierten Zeilen unter Berücksichtigung einiger Gesichtspunkte, die euch im Laufe der Ausbildung beigebracht werden, zeitlich an Video und Audio anzupassen, sodass ein angenehmer Lesefluss entsteht und diese Zeilen für den Verbraucher am Ende gut lesbar sind. Wichtig für diesen Bereich sind besonders Geduld, Konzentration und ein wachsames, kritisches Auge.

 

Die Aufgabe eines Kara-FXler ist es, zum Anfang jeder Season die Effekte zu den Text-Karaoken kreieren, die wir bei jedem Anime immer in Opening und Ending einarbeiten. Über die Gestaltung des Effekts an sich ist der Kara-FXler auch noch für die allgemeine Gestaltung des kompletten Texts in Opening und Ending zuständig und muss die Karaoke und die dazugehörige Übersetzung so konzipieren, dass sich diese optisch gut ins Video einfügen. Wichtig für diesen Bereich sind Kreativität und ein Händchen für Gestaltung.

 

Ein Encoder ist dafür zuständig, alle möglichen Arten von Fehlern und Unschönheiten im im Quellmaterial (Video) zu erkennen und auszubessern. Seine Aufgabe ist es im Großen und Ganzen, das Video zu bearbeiten (keine Filmschnittprogramme oder dergleichen) und eine möglichst hohe Videoqualität zu erzielen. Wichtig für diesen Bereich sind technisches Geschick, Geduld, ein gutes Auge für videotechnische Mängel und Vorkenntnise in irgendeiner Art der Programmierung. Die Encoder-Ausbildung läuft extern über einen Bekannten der Gruppe, der zu den besten Encodern der Fansub-Szene gehört.

 

Wo kann ich mich bewerben?

Falls dein Interesse geweckt ist, bewirb dich doch bei uns im Forum im Bewerbungsbereich oder schick deine Bewerbung über die PN-Funktion des Forums an Kyubinoyoko, falls du dich nicht öffentlich bewerben möchtest. Deine Bewerbung kannst du entweder als Fließtext oder auch in Stichpunkten schreiben und sollte folgende Informationen über dich enthalten:

    Nickname (optional auch echter Name)
    Alter
    Geschlecht
    Onlinezeiten (Grob)
    Bevorzugte Genres
    Kontaktdaten (Skype, E-Mail)(Unbedingt per PN an Kyubinoyoko, da wir uns sonst nicht zurückmelden können)
    Headset und Mikrofon vorhanden? (nicht zwingend erforderlich)

Die Bewerbungszeit läuft bis zum Freitag den 14.08.215, also fast zwei Wochen. Sobald diese Zeit abgelaufen ist, werden wir uns mit jedem der Bewerber in Kontakt setzen und so schnell wie möglich mit dem Trainee-Programm beginnen.

Overlord 03 und 04, Chaos Dragon und NGNL lizenziert!
von Midlifecrisis
11 Kommentare

Mit Overlord sind wir jetzt auch aktuell. Glaube ich.

 

Overlord3

 

Zudem habe ich gesehen, dass irgendwer (namentlich KSM) No Game No Life und Chaos Dragon lizenziert hat. Irgendjemand (namentlich Kyu) wollte dazu sogar einen Artikel schreiben, ist dann aber dabei eingeschlafen, also packe ich das hier jetzt noch mit rein. Alle Downloadlinks wurden entfernt.

 

Viel Spaß mit Folge 03 - Schlacht von Carne

Downloads: Overlord - Folge 3

HD, 8 BitHD, 10 Bit

 

Viel Spaß mit Folge 04 - Gebieter des Todes

Downloads: Overlord - Folge 4

HD, 8 BitHD, 10 Bit

Fairy Tail 69
von Hiscadi
6 Kommentare

Einen schönen guten Abend/Morgen,

wir releasen Fairy Tail heute so frühzeitig, damit wir wenigstens sagen können, wir hätten’s versucht, falls KSM Fairy Tail heute natürlich nicht lizenziert. Wenn sie den Namen überhaupt richtig schreiben.

 

Wendy Dragon Force

 

Viel Spaß mit Fairy Tail Folge 69 - Tartarus Arc - Für immer Freunde!

 

Downloads: Fairy Tail S2 - Folge 69

HD, 8 BitHD, 10 Bit

Overlord 02
von Midlifecrisis
12 Kommentare

Hallo.

Eine weitere Folge Overlord.

In dieser Folge können wir beobachten, wie Gown zu einem absoluten Übermenschen mutiert und … äh … Früchte abschlachtet …?

 

Overlord 02

 

Viel Spaß mit Folge 02 - Wächter der Ebene

Downloads: Overlord - Folge 2

HD, 8 BitHD, 10 Bit

Chaos Dragon 01
von Midlifecrisis
3 Kommentare

Hallo.

Chaos Dragon 01 ist mal wieder meiner Vergesslichkeit zum Opfer gefallen.

Dafür gibt es in Chaos Dragon Drachen.

 

Chaos01

 

Viel Spaß mit Folge 01 - Das Blut des einen für die Leben der vielen!

Downloads: Chaos Dragon - Folge 1

Die Downloads wurden aufgrund der Lizenzierung entfernt.

Rokka no Yuusha 04
von Midlifecrisis
16 Kommentare

Rokka no Yuusha Folge 04 - Ein kleines bisschen verspätet, aber dafür mit Endinglyrics und Karaoke.

 

yuusha04

 

Viel Spaß mit Folge 04 - Die Zusammenkunft der Helden

Downloads: Rokka no Yuusha - Folge 4

HD, 8 BitHD, 10 Bit

Love Live! - 5th Live - Wonderful Rush
von YamiSparrow
6 Kommentare

Jahre sind vergangen und endlich haben es die faulen Säcke, zu denen Ich ausnahmsweise mal nicht gehöre, es geschafft, Love Live fertigzustellen! Yay! Somit folgt bei Chinurarete als Nächstes die Love Live OVA und eines Tages der Film, da Viewster ja leider Love Live lizenziert hat. Jedoch habe ich gehört, dass 2 andere sehr gute Gruppen sich als Koop-Projekt daran machen werden, Love Live S1 und S2 zu übersetzen. Habe gehört, da wird ’nen ziemlich geiler Typesetter zusammen mit kampfwütigem Gebäck zusammenarbeiten. Aber keine Ahnung, was das heißt.

 

 

Viel Spaß mit Love Live! - 5th Live - Wonderful Rush!

Downloads: Love Live - Wonderful Rush - Folge 1

HD, 8 BitHD, 10 Bit

Full-HD Downloads:

BD, 8 BitBD, 10 Bit

Overlord Folge 01
von Midlifecrisis
4 Kommentare

Und wir starten mit den nächsten Seasonprojekt, namentlich Overlord. Zur Story: Hauptkartoffelcharakter-kun wird in einer Videospielwelt gefangen und muss sich darin zurechtfinden. Klingt interessant, ist was Neues, hatten wir vorher noch nie - und zieht auch nicht schlecht. Zumindest gibt es Brüste und Traps.

 

Lord

 

Viel Spaß mit Folge 01 - Anfang und Ende

Downloads: Overlord - Folge 1

HD, 8 BitHD, 10 Bit

Fairy Tail 68
von Hiscadi
2 Kommentare

So, da unser lieber Herr Midlifecrisis an akutem Alzheimer leidet und es nicht schafft fertig hochgeladene Folgen auch zu releasen, kommt Fairy Tail heute einen Tag später. Ich weiß, eure Welt geht jetzt unter, aber freut euch! Das SenHis-Team hat noch ein zweites weiteres Projekt, das in den nächsten Tagen, Wochen, Monaten oder so veröffentlicht wird.

 

Natsu oder so

 

Bis dahin viel Spaß mit Fairy Tail Folge 68 - Tartarus Arc - Wendy vs. Ezel!

 

Downloads: Fairy Tail S2 - Folge 68

HD, 8 BitHD, 10 Bit

Rokka no Yuusha 03 und Food Wars 10
von Midlifecrisis
5 Kommentare

Hallo.

Food Wars Folge 10 ist schon seit heute morgen releasebereit, ich habs einfach nur vergessen. Dafür kommt es im Doppelpack mit Rokka no Yuusha Folge 03.

 

yuusha03

 

Viel Spaß mit Folge 03 - Die Schlächterin der Helden

Downloads: Rokka no Yuusha - Folge 3

HD, 8 BitHD, 10 Bit

 

Viel Spaß mit Folge 10 - Das himmlische Recette

Downloads: Food Wars: Shokugeki no Souma - Folge 10

HD, 8 BitHD, 10 Bit